Перевод "the the gift" на русский
Произношение the the gift (зе зе гифт) :
ðə ðə ɡˈɪft
зе зе гифт транскрипция – 33 результата перевода
And to say thanks.
Thank you for the... the gift that these last days have been.
You know, I been thinkin' hell, Dallas ain't that far.
Я хочу поблагодарить тебя.
Поблагодарить за то счастье, которое я обрел в последнее время.
Знаешь, я подумал, на самом деле Даллас не так уж и далеко.
Скопировать
You see, I... I don't see them as boundaries.
I think Mr Stephens wanted a counsellor who would stress the importance, the...the gift of life.
The Catholic Church believes suicide to be a sin, because it's to despair of God's love.
Видите ли... я не считаю их рамками.
Думаю, мистер Стивенс хотел консультанта, который будет подчеркивать важность... дара жизни.
Католическая церковь считает самоубийство грехом, потому что это означает потерю надежды на любовь бога.
Скопировать
All right, don't tell your mom, But I got you guys some presents.
Like the the gift of god's love?
No, dude, real presents.
Ладно, не говорите вашей маме, но у меня есть для вас кое-какие подарки.
Вроде дара Божьей любви?
Нет, чувак, настоящие подарки.
Скопировать
So, it is traditionally a sign of goodwill. It may presage a reconciliation.
A small gift to ease the king's conscience is hardly a sign t hat the bishop of york will be restored
Think of it this way: After satan fell from heaven, was he ever invited back?
И то, что обычно это знак благоволения, возможно, предшествующий примирению.
Маленький подарок, успокаивающий совесть короля, вряд ли является знаком того, что епископ Йоркский восстанет в своей былой славе.
Подумайте так: сатана был изгнан из рая, разве его приглашали назад?
Скопировать
Now here's a surprise.
They had rebuilt our other gift too. The radio.
They had made a giant radio.
И еще один сюрприз
Они восстановили и другой наш подарок.
Радио. Они сделали гигантское радио.
Скопировать
Your grace.
I hope your majesty will accept this humble gift for the new year.
We are very grateful to your grace.
- Ваша милость.
- Надеюсь, ваше величество примет этот скромный новогодний подарок.
- Мы очень благодарны вашей милости,
Скопировать
Hurry!
Sometimes I like to think that the pants got lost on purpose that this was their final gift to us bringing
And as we spent those last few moments of summer looking out at the blending of sea and sky I realized it was a color I knew very well:
Скорее!
Иногда мне нравится думать, что потеря джинсов была их завершающим подарком нам собирая нас вместе назад, к месту прощения и любви и понимание того, что мы разделили было всем колдовством, которое нам могло быть когда-либо нужно.
И когда мы тратили те последние мгновения лета глядя в смесь моря и неба я осознала, что этот цвет я знала очень хорошо:
Скопировать
At some point,I imagine, it will be considered ordinary enough, and nothing strange for a girl to be educated.
I've received a gift. From the duke of urbino.
Yes I know it. It's about political opportunity.
Я думаю, что когда-нибудь образованные девушки не будут вызывать удивления.
- Я получил подарок от герцога Урбинского, книгу флорентийца Никколо Макиавелли "Государь".
- Да, я знаю о ней, она о политическом оппортунизме.
Скопировать
- Okay, you know what?
Just enjoy the gift basket... and remember that we provide a personal touch.
Remember what we had, Larry?
- Ладно. Знаете что?
Просто примите корзину с подарками... И помните, что мы предлагаем персональный подход.
Помните, что нас связывало, Ларри?
Скопировать
Great.
The magic of the gift basket.
That I don't care about as much.
Отлично.
Вон она - магия корзины с подарками.
На нее я бы особо не рассчитывал.
Скопировать
Give it back.
The gift basket.
Give it back.
Верните ее.
Корзину с подарками.
Верните ее.
Скопировать
He wasn't a young 15 or 16-year-old.
He'd gotten a job just to make money on the Queen Mary at the gift shop.
He did hire an agent.
Не 15 или 16. Он уже был взрослым.
Он устроился на работу, просто чтобы заработать, на Куин-Мэри в магазине сувениров.
Он нанимал агентов.
Скопировать
The whole thing was put in motion by maia.
Your daughter's vision was a gift to me. a prescription. if you will. for changing the future.
In one chain of events. ganning's bullet killed me.
Все это дело закрутилось из-за Майи.
Предсказание вашей дочери стало мне подарком, рецептом для изменения будущего.
В какой-то цепочке событий пуля Ганнингса убила бы меня.
Скопировать
A lot of kids go to college when they're eighteen. Elise had to take a job at a diner. We were apart for sixteen years, but while i was gone, they gave me a way to make it up to her.
Applebaum, no one's telling you not to provide for your daughter, but a 4400 putting his gift on the
We wanna make sure nobody gets taking advantage of that: Not you, not the buyer, other 4400...
Обычно в 18-ть поступают в институт а Лис работает в закусочной нас не было вместе 16-ть лет но вернувшись, я могу много для неё сделать
Никто не запрещает вам содержать дочь Но вы первый 4400, продающий свой дар мы хотим быть уверены, что никто на этом не наживётся
Не вы, не покупатели, другие 4400...
Скопировать
I have to leave, actually.
But thank you, Lilah for the gift.
There.
Вообще-то мне нужно уходить.
Но, спасибо, Лайла за подарок.
Вот.
Скопировать
- Honestly, I should be thanking you.
Your gift to the school was quite generous.
We've already invested a portion of it into the accommodations for Gwen's special needs.
- Честно говоря, это мне нужно благодарить вас.
Ваш дар школе был очень щедрым.
Мы уже инвестировали часть этого на счет Гвен для ее особых нужд.
Скопировать
I'll drop you a line.
Let you know where to send the gift basket.
I don't know what to say, Groo.
Я сброшу тебе строчку.
Дам тебе знать, куда посылать корзину подарков.
Я не знаю, что сказать, Гру.
Скопировать
And in the world!
I don't have a gift because I wasn't invited until the last minute.
But thank you so much, dear, for bringing that to everybody's attention.
И на Земле.
У меня нет подарка, ведь вы меня пригласили в последний момент.
Но спасибо, дорогуша, что сообщили об этом всем.
Скопировать
EXCEPT TO SAY I DIDN'T FIND IT.
THANK YOU FOR THE, UH, LOVELY GIFT... AND FOR ALLOWING ME A FEW MOMENTS TO DREAM.
NOW, IF YOU'LL EXCUSE ME.
Скажу только, что я этого не нашёл.
Спасибо за чудесный подарок... и за то, что позволили мне несколько мгновений помечтать.
А теперь... прошу прощения.
Скопировать
JANE AUSTEN.
THAT'S THE BEST ANNIVERSARY GIFT WE'VE EVER RECEIVED.
"GAY AS BLAZES" WILL BE RIGHT BACK.
Джейн Остин.
...Это лучший подарок на годовщину, какой мы только получали....
"Геи во всём блеске", мы вернёмся после рекламы.
Скопировать
-Why am I giving Brenda napkin rings?
-Because that's all I had in the gift closet.
Hey, they're allowed to take pictures of the dead guy, but I'm not?
- Зачем дарить Брэнде кольца для салфеток.
- Потому что они были в шкафчике для подарков.
Им можно фотографировать, а мне нет?
Скопировать
Eighteen is a big deal.
We ought to get Hyde, like, the perfect Hyde gift. So, you know what?
Let's try to put ourselves in a total Hyde state of mind.
18 лет - это большое событие.
Мы должны подарить Хайду просто идеально хайдовский подарок.
Знаете, что сделаем? Давайте настроимся на ход мыслей Хайда.
Скопировать
I don't joke when it comes to Madame LaRue.
The woman, she has an unexplainable gift... in matters of death investigation.
She transcends the rational.
Я не шучу когда речь заходит о мадам ЛаРю.
У этой женщины есть необъяснимый дар... по части расследования убийств.
Она выходит за пределы объяснимого.
Скопировать
- There's no time. I had to give something to Neo.
A gift from one of the orphans.
He made me swear to get it to you before you left.
Простите, сэр.
Я должен передать Нео подарок одного из сирот.
Я обещал передать его до отлёта.
Скопировать
Whether they were few or many did not matter a jot.
Grace had bared her throat to the town and it had responded with a great gift:
No gangster could deprive her of this meeting with the township, no matter how many guns in the world.
И было неважно, много их или мало.
Грэйс доверилась городу, и в ответ он щедро отблагодарил, подарив ей друзей.
Ни один гангстер не мог оборвать её связь с этим городом, сколько бы оружия у него ни было.
Скопировать
Find quarters in the keep for the ghola, Stil.
We accept this gift in the spirit with which it was given.
Majesty, there is the matter of Reverend Mother Mohiam.
Этот двойник останется, Стил.
Мы принимаем дар в знак дружбы и уважения.
Господин, у нас еще вопрос о преподобной матери Могиам.
Скопировать
- That's the cable for the antenna so you can watch TV?
We've got the World Cup. Truly a gift.
There is no better time to supply satellite dishes to the East. Okay?
- Антенну подключаю.
Спасибо Чемпионату Мира.
Это самый подходящий момент, чтобы завалить ГДР нашими тарелками.
Скопировать
The ring, you, me... - I'm already sold...
The price? - It's a gift.
- 10,000!
перстень, я, ты, я, пожалуй, уже продался, назови цену!
- Это подарок.
- Ладно. 1 0 тысяч!
Скопировать
- I sent for her.
You, with the gift of No Touch?
Did not an old woman once tell you not to use your strange gift?
Откуда она?
Я послал за ней.
Ты? Одаренный даром неприкосновения.
Скопировать
-Li'l Dice and Benny managed well.
They had the gift of crime.
-You have more money than me.
Мизинец и Бене прекрасно управлялись одни.
У них был дар к преступлению.
— У тебя больше.
Скопировать
I'll be back after I give this to him.
The gift your father gave you.
I've finally fixed it.
Я сейчас вернусь, только дам ему таблетки.
Подарок твоего отца.
Я наконец-то починил его.
Скопировать
It was great, Jack. lt was great.
You have a gift for looking beneath the surface and seeing what's going on.
I don't find that in a lot of students.
Она была отличной, Джек. Отличной.
У вас есть врождённый талант увидеть то, что скрыто под верхним слоем и увидеть то, что в самом деле происходит.
Не у многих студентов он есть.
Скопировать
Anyway, the story is true.
Never talked about it before, but I will, since you also have the gift.
Have a seat.
Как бы то ни было история имела место быть.
Никогда её не рассказывал, но сейчас сделаю исключение. Это будет мой тебе подарок.
Присядь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the the gift (зе зе гифт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the the gift для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе зе гифт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение